ATENÇÃO: POST COM PALAVRAS DE BAIXO CALÃO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ok, podemos começar
Brasileiro é uma praga. Somos literalmente os caes do quintal dos USA. E como somos um bando de iletrados anecefalos, sempre tem um idiota que introduz um anglicismo ou uma tradução mal feita, e vira algo cultuado por todos.
Em ingles, temos o "fucking", como algo que reforça uma ideia. Por exemplo:
"This is a fucking fast computer" = É um computador muito rapido
"I'm fucking tired" = Eu estou cansado pra caramba
E ai tem pessoas que, achando que sao os arautos do George Washington, traduzem literalmente expressoes como o "fucking" para um mero "fodendo"
Exemplo? Olha o anuncio...
Observem a fina frase
"Este carro é um fodendo GOL GTI 93"
fodendo
Fodendo
FODENDO
F O D E N D O ! ! !
Meu, se mata! Voce nao é apenas burro. Voce é MUITO BURRO. Voce é INCRIVELMENTE BURRO. YOU'RE FUCKING STUPID. E nao traduza como "voce é um fodendo estupido", mas o correto, que seria "VOCE É MUITO ESTUPIDO"
Na boa, para o mundo que eu quero descer. Anos de cultura inglesa, pra ler essa merda ai...to fora.
(e essa expressao virou modinha...)
Não acho que seja estúpido. Acho que a graça está no absurdo que fica quando a tradução é literal. É um meme.
ResponderExcluirPô, o cara mal sabe escrever em Português e você espera alguma coisa do Inglês?
ResponderExcluirQue o "demonho" o carregue!
Cara o anúncio rendeu umas risadas aqui! E tá mais para GOL GTI fudido do que "fodendo". :)
ResponderExcluir