27 agosto 2011

A azul precisa de cultura...inglesa! :o)

***UPDATE***: A palavra EXISTE e ESTÁ CERTA!!!

Eu sou um melda :( Paguei mico :P

Deixo o texto original para voces rirem da minha cara. A quem se sentiu ofendido com a minha zoada, minhas mais sinceras e humildes desculpas.

 ----8<---corte aqui---8<----
O chato de voce saber um pouquinho mais que as outras pessoas "comuns" as vezes te faz perceber situacoes engraçadissimas

Essa eu tive que registrar. Acabei de chegar de Recife, olha que gracinha o aviso da Azul (alias, EXCELENTE companhia aerea)



Disembarkation????????????????????????????

W T F ? ? ?

11 comentários:

Bené disse...

e o pior que o Babylon traduziu como "Ato de desembarcar" mesmo! O cara pegou num dicionário ao pé da letra!

hg disse...

Poutz Alexandre! Doeu na alma! O cara que fez a localização das mensagens frequentou a escola 'Between My Well' ou 'Tea with me, I book your face'.

Se tiveres um tempo, mandar para a ouvidoria da Infraaero.

Fabiano disse...

Mas todos os dicionarios online que eu vi (inclusive o Language Tools do Google) reconhecem "disembarkation". Um chega a citar que deve ser derivado de um termo francês.

Marluce disse...

Oi, Taba! Tudo bem?

Nesse caso, a Azul está correta, a palavra disembarkation existe, procure em algum dicionário on-line, pode ser até o tradutor do Google.

bj

Diogo Urnau disse...

Google translator neles!!! kkkk

Diogo Urnau disse...

No meu tempo, eram Landing e Arriving.

Alexandre Souza - PU2SEX disse...

O pior é que - pasmem - EU ESTOU ERRADO!!! Realmente a tal palavra existe, e eu NUNCA TINHA OUVIDO FALAR dessa palavra bizarra... Que vergonha!!!

SUIKA disse...

Realmente, Tabajara. Disembarkation é demais, né? Agora que você está morando em SP, conheça onde comer barato! Criei um novo blog com as dicas quentes de boa comida na terra da garoa. http://fastfood-sp.blogspot.com/

Muita luz e sorrisos,

Suiká

V8 disse...

Tá na cara que é um maldito caso de neologismo.

Olha a caca: aqui no Brasil, década são 10 anos, por causa de decade, que veio do inglês, que não é língua latina.

O correto é decênio, que caiu em desuso após o período militar e o crescimento da influência cultural estadunidense.

Década, corretamente deveria ser 10 DIAS, correspondendo aos 10 dias de feriado da França... ou mesmo ao conjunto de 10 dias de qualquer país decente, com língua latina.

Ou seja: Disembarkation é errado, mas vai ser tornar correto por hábito de uso.

Berto disse...

Alexandre,
Não é só na Azul que coisa desse tipo acontece não,
viajei na Avianca na Ponte Rio/São Paulo e na tela do sistema individual de entertenimento aparace " Obrigado por viajar conoZco" ah tinha outra também, em um dos mapas de informação do voo, Espirito Santo apareceu como Espiranto Santo.

jorge disse...

Palavra correta !! Exists!!